應(yīng)圣彼得堡國立大學(xué)要求,我校于5月11日北京時(shí)間下午5時(shí),在黑龍江大學(xué)國際合作與交流處二樓會(huì)議室與圣彼得堡國立大學(xué)召開視頻會(huì)議。我校校長何穎、俄語學(xué)院院長白文昌、國際合作與交流處處長王國文出席會(huì)議,俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)外事副校長戈戈列夫斯基及圣彼得堡國立大學(xué)校長助理安德柳申參加此次視頻會(huì)議。雙方就兩校近期的合作進(jìn)展及下一步工作構(gòu)想做了深入交流,并達(dá)成以下共識(shí):
1.圣彼得堡國立大學(xué)將在我校建立俄語語言測(cè)試中心,俄方近期會(huì)將協(xié)議文本發(fā)給我校,經(jīng)我校研究并與其達(dá)成共識(shí)后盡快簽署并開始測(cè)試工作。俄方同時(shí)提出,希望未來在測(cè)試中心基礎(chǔ)上建立“圣彼得堡國立大學(xué)-黑龍江大學(xué)俄語中心”,以加強(qiáng)雙方在俄語教學(xué)和科研領(lǐng)域的合作。
2.圣彼得堡國立大學(xué)與我校擬共建高翻學(xué)院。鑒于俄方對(duì)共建聯(lián)合學(xué)院尚有法律政策、學(xué)分互認(rèn)等方面的制度限制,雙方?jīng)Q定,先通過研究生聯(lián)合培養(yǎng),以及在翻譯研究中心建設(shè)等方面的嘗試后繼續(xù)高翻學(xué)院的建設(shè),雙方將成立專家工作組逐步推進(jìn)落實(shí)。
3. 我校將與圣彼得堡國立大學(xué)合作開展翻譯出版俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品工作。陸昊省長在訪問俄羅斯期間,與圣彼得堡國立大學(xué)校長就合作開展翻譯出版俄羅斯當(dāng)代文學(xué)優(yōu)秀作品達(dá)成了共識(shí)。省政府已將此項(xiàng)任務(wù)交由我校推進(jìn)、落實(shí),學(xué)校對(duì)此高度重視。我校將與圣彼得堡國立大學(xué)成立聯(lián)合工作組推進(jìn)此項(xiàng)工作,計(jì)劃今年年內(nèi)翻譯出版兩本書,并力爭未來將俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品譯本出版成系列作品。
此次視頻會(huì)議高效地完成了中俄兩校的工作對(duì)接。何穎校長對(duì)會(huì)議作出總結(jié),詳盡闡述了此次會(huì)談雙方達(dá)成的共識(shí),并提出,未來兩校要更頻繁地開展交流,在互利共贏的基礎(chǔ)上,求同存異,共同推進(jìn)兩校的合作與向前發(fā)展。最后,俄方邀請(qǐng)何穎校長6月份訪問圣彼得堡國立大學(xué),并就上述工作簽署框架性協(xié)議。(國際合作與交流處供稿)